Don Miguel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Makerpendium.de
Zeile 1: Zeile 1:
'''Don Miguel''' (* 1974, eigentlich ''Mikhail Bratus'', russisch Михаил Братусь) ist ein russischer Programmierer. Er war derjenige, der den [[RPG Maker 95]] sowie den [[RPG Maker 2000]] vom Japanischen (illegalerweise) ins Englische übersetzte. Seine Übersetzungen verbreiteten sich in Windeseile im Internet und legten den Grundstein für die heutige RPG-Maker-Szene.  
+
'''Don Miguel''' (* 1974, eigentlich ''Mikhail Bratus'', russisch Михаил Братусь) ist ein russischer Programmierer. Er war derjenige, der den [[RPG Maker 95]] sowie den [[RPG Maker 2000]] vom Japanischen (illegalerweise) ins Englische übersetzte. Seine Übersetzungen verbreiteten sich in Windeseile im Internet und legten den Grundstein für die heutige RPG-Maker-Szene. Frühere Nicknamen waren unter anderem ''BMV'' und ''Miguello''.
  
 
Don Miguel stammt aus der Stadt Miass, in der Nähe der Millionenstadt Tscheljabinsk im Ural. Er begann bereits Ende der 80er-Jahre als Jugendlicher mit der Entwicklung von Computerspielen, damals noch auf dem sowjetischen Computer ''Agat''.  
 
Don Miguel stammt aus der Stadt Miass, in der Nähe der Millionenstadt Tscheljabinsk im Ural. Er begann bereits Ende der 80er-Jahre als Jugendlicher mit der Entwicklung von Computerspielen, damals noch auf dem sowjetischen Computer ''Agat''.  

Version vom 19. Februar 2020, 23:42 Uhr

Don Miguel (* 1974, eigentlich Mikhail Bratus, russisch Михаил Братусь) ist ein russischer Programmierer. Er war derjenige, der den RPG Maker 95 sowie den RPG Maker 2000 vom Japanischen (illegalerweise) ins Englische übersetzte. Seine Übersetzungen verbreiteten sich in Windeseile im Internet und legten den Grundstein für die heutige RPG-Maker-Szene. Frühere Nicknamen waren unter anderem BMV und Miguello.

Don Miguel stammt aus der Stadt Miass, in der Nähe der Millionenstadt Tscheljabinsk im Ural. Er begann bereits Ende der 80er-Jahre als Jugendlicher mit der Entwicklung von Computerspielen, damals noch auf dem sowjetischen Computer Agat.

Seine RPG-Maker-Übersetzungen begann er 1999, als er noch Student war. Während er den RM2k ganz alleine ins Englische übersetzte, stellte er beim RPG Maker 95 nur noch die von KanjiHack begonnene Übersetzung fertig. Mit dem RPG Maker 95 entwickelte er bereits 1999 das Spiel Niggaz vs Satan, von dem im Jahr 2000 eine englischsprachige Version erschien.

Die von ihm betriebene, eigene RPG-Maker-Community war zwischen 1999 und 2001 die vermutlich wichtigste und einflussreichste englischsprachige Maker-Community. Über diese Webseite machte er etwa REFMAP-Grafikstil der beiden Japaner MACK und Blue westlichen Makernutzern bekannt. Mit dem Franzosen Stifu verbindet ihn bis heute eine Internetfreundschaft.

Legendär ist auch sein Beispielspiel, das er seiner Übersetzung des RPG Maker 2000 beilegte: Don's Adventures, das heute als Kult gilt. Für den RM2k stellte er außerdem einige Zeit später das RTP Addon 1.32 zusammen, von dessen Nutzung allerdings abgeraten wird. Er erstellte auch selbst einige Ressourcen. Eine von ihm begonnene russische Übersetzung des RM2k stellte er nicht fertig.

Neben den beiden RPG-Makern übersetzte er auch den 2D Fighter Maker 95 ins Englische. Er distanzierte sich später von der illegen Verbreitung der Maker und warb dafür diese legal zu erwerben, blieb aber weiterhin im Internet unter seinem Nickname aktiv. Er entwickelte danach noch Spiele für den Handheld „GamePark 32“.

Er wird heute wegen seiner Übersetzungen teilweise als Begründer der Maker-Szene angesehen. Im echten Leben arbeitet er heute als Programmierer.

Spiele