Don Miguel

Aus Makerpendium.de

Don Miguel (* 1974, eigentlich Mikhail Bratus, russisch Михаил Братусь) ist ein russischer Programmierer. Er war derjenige, der den RPG Maker 95 sowie den RPG Maker 2000 vom Japanischen (illegalerweise) ins Englische übersetzte. Seine Übersetzungen verbreiteten sich in Windeseile im Internet und legten den Grundstein für die heutige RPG-Maker-Szene. Frühere Nicknamen waren unter anderem BMV, Miguello und Doraemon.

Don Miguel stammt aus der Stadt Miass, in der Nähe der Millionenstadt Tscheljabinsk im Ural. Er begann bereits Ende der 80er-Jahre als Jugendlicher mit der Entwicklung von Computerspielen, damals noch auf dem sowjetischen Computer Agat.

Don Miguel begann seine RPG-Maker-Übersetzungen ab Sommer 1999, damals noch als Student. Beim RPG Maker 95 stellte er lediglich eine Übersetzung fertig, die ein Jahr zuvor von der Romhacking-Gruppe KanjiHack begonnen worden war. Den RPG Maker 2000 übersetzte er dagegen ab Frühjahr 2000 alleine ins Englische. Eine außerdem von ihm angefangene russische RM2k-Übersetzung wurde später von anderen Entwicklern zu Ende geführt.

Don Miguel trat auch als Entwickler von Maker-Spielen in Erscheinung. Mit dem RPG Maker 95 entwickelte er 1999 die Technikdemo Bmvs sowie Niggaz vs Satan, von dem im Jahr 2000 eine englischsprachige Version erschien. Legendär ist auch sein Beispielspiel, das er seiner Übersetzung des RPG Maker 2000 beilegte: Don's Adventures, welches heute als Kult gilt.

Die von ihm betriebene, eigene RPG-Maker-Community war zwischen 1999 und 2001 die vermutlich wichtigste und einflussreichste englischsprachige Maker-Community. Über diese Webseite machte er etwa REFMAP-Grafikstil der beiden Japaner MACK und Blue westlichen Makernutzern bekannt. Mit dem Franzosen Stifu verbindet ihn bis heute eine Internetfreundschaft.

Für den RM2k stellte er zwischen ein zusätzliches Ressourcenpaket zusammen, das RTP Addon 1.32, von dessen Nutzung heute allerdings abgeraten wird. Er erstellte auch selbst einige Ressourcen.

Neben den beiden RPG-Makern übersetzte er auch den 2D Kakutou TKool 95 (als "2D Fighter Maker 95") ins Englische. Er distanzierte sich später von der illegen Verbreitung der Maker und warb dafür diese legal zu erwerben, blieb aber weiterhin im Internet unter seinem Nickname aktiv. Er entwickelte danach noch Spiele für den Handheld „GamePark 32“.

Er wird heute wegen seiner Übersetzungen teilweise als Begründer der Maker-Szene angesehen. Im echten Leben arbeitet er heute als Programmierer.

Spiele